på Amino

Statistik

Denne profil blev set 3 gange i løbet af de sidste 30 dage.
 

Mit Amino Netværk

 

Virksomheder jeg følger

Kay Xander Mellish følger endnu ingen virksomheder på Amino Bizz

 

Gode Feeds

Kay Xander Mellish anbefaler disse feeds
 

Kay Xander Mellish 

København
0  Indlæg
0  Point

Kay Xander Mellish finder du også her:

   Min biografi

Mangler du en amerikansk eller engelsk indtaling til dit næste internationale projekt?

Hos AmericanVoice.dk slipper du for omkostningerne ved et speakerbureau og får den erfarne amerikansk stemme, Kay Xander Mellish, som Carlsberg og Danske Bank bruger.

Hør lydeksemplerne på AmericanVoice.dk.

   Skæve facts om mig

Hvad er det sjoveste der er sket i din virksomhed?
Et kendt dansk voicoever agentur bad fx for nyligt mig om at imitere en asiatisk kvinde i 50’erne, og jeg er en amerikaner i 30’erne! Jeg gav det en chance, men jeg må indrømme, at det ikke ligefrem var vellykket.

   Nyheder
  • 26-11-2011
  • Hvordan køber man engelsk indtaling i Danmark?

    Det er ikke nødvendigvis nemt at finde en engelsk stemmer, som passer til lige netop dit behov.

    Hvis vi går ud fra, at du allerede har lagt dig fast på en persontype til en engelsk speakerstemme, fx mand/kvinde, ung/gammel, nutidig/gammeldags osv. så vil jeg nu præsentere mine tips til at fortsætte søgningen.

    Skal man bruge et agentur?
    Et agentur, som har med voiceovers/speakers at gøre, kan tilbyde en alsidighed, som jeg – som amerikansk speaker og dansktalende – ikke kan tilbyde. Vil du have en græsk voiceover, en 8-årig svensk dreng eller en bedstemor der læsper, så er et agentur nok vejen for dig.

    De fleste agenturfolk er meget søde mennesker, men det skal dog nævnes, at andre kan være lidt luskede. Et dansk agentur bad fx for nyligt mig om at imitere en asiatisk kvinde i 50’erne, og jeg er en amerikaner i 30’erne! Jeg gav det en chance, men jeg må indrømme, at det ikke ligefrem var vellykket.

    En decideret ulempe ved et agentur er, at du får et forhold til agenturet og ikke speakeren. Det betyder, at hvis du har et løbende projekt, så bliver du nødt til at gå gennem agenturet, hver gang du vil arbejde med speakeren, og så ellers håbe at forholdet mellem de to forbliver godt.

    Dette er fordi, hvis dit projekt skal opdateres efter en længere periode, som fx et halvt, helt eller halvandet år, og agenturet ikke længere arbejder med den oprindelige speakeren, så kan det blive nødvendigt at lave hele vokalsporet forfra, hvilket medfører flere udgifter.

    Personligt forhold
    Har du et personligt forhold til speakeren, behøver du ikke betale et agentur, hvilket betyder mindre udgifter, og oftest kan opdateringer klares uden problemer.

    Jeg som amerikansk V.O. har over en længere periode haft en klient med sit eget studie i indre København, og jeg laver generelt mindre opdateringer til min engelsk voiceover for dem gratis. Jeg kigger forbi studiet, bruger en halv time på at optage nogle hurtige lydspor og så kan jeg shoppe lidt bagefter. Min klient sætter stor pris på min indsats, og jeg har intet imod det – det er en del af vores fortsatte forretningsmæssige forhold.

    Og mens en agentur kan hjælpe med at finde en perfekt og fast voiceover til dig, skal agenturet betales, hver gang I arbejder sammen. Så hvis du finder den perfekte voiceover gennem et agentur, så kommer du til at betale det agentur i lang, lang tid.

    En sidste kommentar hvad angår visse agenturer er, at de søger at fremme udvalgte stemmeskuespillere, som kan have underskrevet eksklusive kontrakter med agenturet. Dette kan betyde, at disse agenturer ikke nødvendigvis vil forsyne dig med den voiceover, der er bedst for dig, men i stedet den voiceover som er bedst for agenturet selv.

    Hvordan finder man en uafhængig voiceover?
    Det kan være svært at finde en uafhængig voiceover i din by, dertil kan det virke lidt skræmmende at have at gøre med en individuel person i stedet for et firma – så prøv LinkedIn. Søg efter en voiceover eller speaker i dit nærområde, og så kan du være sikker på, at der er nogen i dit netværk, som kender ham/hende og kan sige god for personen.

    Du kan også google ”engelsk voiceover danmark” eller lignende plus navnet på din by – det virker også. De fleste professionelle speakere har deres egen hjemmeside med stemmeprøver, og hvis den lokale voiceover ikke passer til dine behov, så spørg om han/hun kan anbefale nogen. I København kender vi fleste hinanden, og jeg henviser med glæde klienter, som søger en britisk accent eller en canadisk mand, til mine fagfæller.

    Arbejde over internettet eller lokalt?
    Vi lever i en verden, hvor alle er forbundet til Internettet – dette betyder, at fx en engelsk voiceover ikke nødvendigvis behøver opholde sig i samme nærområde som dig selv.

    Selvom der er nogle fremragende speakerstemmer i København, så er der endnu flere, som er spredt rundt omkring i verden. Mange af disse har hjemmestudier, de kan hurtigt få indtalt dit manuskript og uploade det i dit fortrukne format. De kan betales via PayPal.

    Prisen du betaler, er fordelen her. Jeg tager 1.250 kr. for den første time som betaling for stemmeskuespil, dertil 700 kr. for et studie hvis ikke du selv har et. Du kan sikkert få hele pakken for omkring 1.000 kr. online, måske endda mindre hvis du finder en sulten eller uerfaren voiceover.

    Hvor værdifuld er din tid?
    Denne fremgangsmåde har dog samme ulempe, som en generel søgning efter gode tilbud har: din tid. Det tager nemlig lang tid at sortere og lytte til de tusindvis af stemmer, som er tilgængelige på nettet. At finde den rette voiceover på en hjemmeside som Voices123.com svarer til at finde en nål i en høstak. Hvor værdifuld er din tid?

    Hvis du søger lokalt, så har du fordelen af at kunne mødes med speakeren og fortælle dem helt præcist, hvad det er for en effekt, du søger. Du kan arbejde med speakeren i studiet, mens arbejdet bliver udført, og derved kan du sikre, at du får den ønskede effekt. Bagefter kan du gå derfra med lydsporet på en USB-nøgle.

    Denne fremgangsmåde kan gøre et nyt ansvarsområde som at finde en god engelsk voice over i en ellers travl hverdag nemmere at overkomme, samtidig med at du ville spare en masse kostbar tid.

  • Speakerstemme priser i Danmark – hvor meget koster en engelsk speakerstemme?

    Hiring a voiceover in Denmark costs more than buying a random voiceover over the internet, but the quality is also likely to be higher, and you can be in the studio while the voiceover is recorded, which means you are more likely to get precisely the quality and effect you are looking for.

    Different types of voiceover projects have different price classes – a TV commercial costs much more than an internal corporate video – and there are also different types of voiceover artists.

    The trained and experienced Danish voiceovers listed on www.danishvoices.dk,  which is associated with the Dansk Skuspillerforbund, must be paid their overenskomst, a minimum of DK1500 for the first hour. As full-time actors, they also require an extra 12.5% vacation pay for every job.

    Non-Dansh voiceovers with no affiliation to the theater often price their services differently.  While I work regularly as an American English voiceover, I am a trained journalist and corporate communicator, not an actor.  As of 2012, I charge DK1250 for the first hour and put together packages for larger jobs.  Other foreign voiceovers set their own rates, and since many in Copenhagen are students looking for part-time work, their rates are flexible.

    You can also book through an agency.  One agency I work for charges DK2500 for the first half-hour with one of their voice talents, and DK3500 for the first hour – but this includes the cost of the studio time.  Since renting a studio with an experienced engineer will cost you between DK700-DK1500 an hour, this price is not unreasonable. The drawback: if you meet a voiceover through an agency, all future contact with the voiceover must take place through the agency.  You will be legally prevented from contacting the voiceover independently.

    The absolute cheapest voiceovers can be found over the internet.  In a language with a lot of available voiceover talent, like Spanish or English, you can probably find someone to do a short text for DK750, with perhaps one revision if you are not happy. You can do a simple Google search for online voiceovers in the language your are looking for, or try voices123.com or voices.com.  But beware: these sites are a lot like the first round of a talent show.  There are a lot more people who think they are voice actors than actually are voice actors, and you will have to sort through a lot of them before you find the voice that is right for you.

   Gæstebog
Ingen har endnu skrevet i Kay Xander Mellish's Gæstebog