Beskrivelse af opgaven:
Jeg har skrevet nogle korte artikler (udgivet som gratis e-bøger) om filmdramaturgi, som skal oversættes til engelsk og udbydes gratis eller meget billigt på nette. Dette som reklame for den engelske oversættelse af min bog om samme emne. I første omgang skal jeg bare af en artikel oversat - dels for at finde den rette oversætter - dels for at se hvilken effekt det har på salget af bogen. Om alt går som jeg håber (og jeg har råd til det) er der tre artikler mere der skal oversættes. Og alt afhængig af om bogsalget stiger skal bogen (ca. 250 sider) og revideres, da oversættelsen desværre ikke er super god, da den er alt for akademisk. For den rette kan der altså være flere job. men jeg kan ikke garantere noget.
Om vores virksomhed:
Filmkonsulent og forfatter
Dine nødvendige færdigheder:
Jeg vil foretrække hvis dit modersmål er amerikansk, men det er ikke et krav. Til gengæld skal du kunne oversætte til "lige ud ad landevejen engelsk" ude flere fremmedord end højst nødvendigt. Det vil sige mere tale, end skriftsprog. Dette fordi artiklen skal kunne forstås af alle. Du behøver ikke kende til de filmfaglige udtryk. Dem kan jeg selv rette til
Oprettet:
21-11-2017 - kl. 11.38
Afregningsform:
Fast pris
Anslået budget (ekskl. moms):
500 kr. - 5.000 kr.
Kategori:
Oversættelse -
Engelsk
Deadline for bud:
01-12-2017
Filer vedr. opgaven: