Jeg er ved at lave et website der skal kunne være på flere sprog (10+) og sidder lidt med et dilemma..
det vil komme til at være domæne.com/[lang]/underside
Men skal jeg oversætte url'en på undersiderne eller bare beholde den på engelsk som er basissproget på sitet? - det giver så lidt sjovt når den skal oversættes til russisk fordi browseren forstår kyrilliske bogstaver.
Jeg har programmeret i over 27 år. Jeg har kodet i C, C++, Java, Delphi, Perl, JavaScript, C#, F#, VB.NET, ASP, Myresnak :D, Comal80 osv....
Vil også lige tilføje at jeg har læst at eksempelvis danskere er mere tilbøjelige til at handle på et .dk domæne med dansk indhold. Det giver tillid. Så er der jo så vist "bare" det dilemma med at der skal endnu mere linkbuilding til.
Det vil afgjort også se mere tillidsvækkende ud at undermenuerne er på den besøgendes sprog - udover at de kan indeholde relevante SEO keywords.
Vil også lige tilføje at jeg har læst at eksempelvis danskere er mere tilbøjelige til at handle på et .dk domæne med dansk indhold. Det giver tillid. Så er der jo så vist "bare" det dilemma med at der skal endnu mere linkbuilding til.
Ja og det "gider" jeg ikke :D - men når facebook kører på .com så kan mit site også.
Men skal jeg oversætte url'en på undersiderne eller bare beholde den på engelsk som er basissproget på sitet? - det giver så lidt sjovt når den skal oversættes til russisk fordi browseren forstår kyrilliske bogstaver.
DeMib anbefaler kun at bruge standard karakterer i URL'er (dvs. 0..9, a-z og så nogle specialtegn som _!+() osv)
Hvis man kigger på "RU-Hostmaster" og et par andre, så ser det ud som om at tendensen er at bruge engelske termer i url'erne - og det er måske fordi man ikke naturligt kan (eller der ikke er tradition for at) lave en fonetisk omskrivning fra cyrillisk til engelsk alfabet (som man f.eks kan med det danske ae, oe og aa)
Så jeg ville vælge at holde mig til engelske karakterer, men på nationalt sprog hvor det er muligt. Der hvor det ikke er muligt ville jeg bruge engelske termer.
det er måske fordi man ikke naturligt kan (eller der ikke er tradition for at) lave en fonetisk omskrivning fra cyrillisk til engelsk alfabet (som man f.eks kan med det danske ae, oe og aa)
En del af problemet er nationale forskelle i transliterationen, og selv her i Danmark er der flere standarder: Tjekhov bliver til Chekhov på engelsk, Tschekow på tysk og så videre. Det kan godt komplicere tingene.
En del af problemet er nationale forskelle i transliterationen, og selv her i Danmark er der flere standarder: Tjekhov bliver til Chekhov på engelsk, Tschekow på tysk og så videre. Det kan godt komplicere tingene.
Du har fuldstændigt ret.
Men på trods af de nationale forskelle kan man godt (og det bør faktisk gøres) stave dem nationalt (og så bruge den mest udbredte stavemåde) :
hvor jeg ville lave de to sidste om til engelsk hhv.
website.com/ru/chekhov_article og
website.com/il/chekhov_article
Hvorfor det? Russerne bruger kyrilisk når de søger på Google så vil det vel være nærliggende at bruge deres egne tegn i en url. Man kan så sige imod det når man tænker på at de måske ikke alle har en maskine der kan klare det i en webadresse men i mit tilfælde så er mit site ikke målrettet de fattige men dem der har samme levestandard som os (her vil kina være et godt mål)
Jeg ved godt at når snakken falder på danske æøå så anbefales de ikke, men er snakker vi om et helt land som har andet tegnsæt.
Det betyder ikke noget for mig om det er det ene eller det andet. Jeg vil bare gerne ramme så mange som muligt :)
Jeg har programmeret i over 27 år. Jeg har kodet i C, C++, Java, Delphi, Perl, JavaScript, C#, F#, VB.NET, ASP, Myresnak :D, Comal80 osv....
Hvorfor det? Russerne bruger kyrilisk når de søger på Google så vil det vel være nærliggende at bruge deres egne tegn i en url.
Det samme kan man sige om danskerne. Vi bruger også æøå når vi søger. Og langt hen ad vejen virker det jo - men der er bare steder hvor det giver problemer (selv om det også med tiden er blevet bedre)
Men jeg er absolut heller ikke sikker på at det er det bedste - mit gæt er bare at det vil være det der giver færrest problemer.
Jeg trækker den tilbage med ekstra linkbuilding. Jeg kan se at det ikke var en tidsvarende ting jeg havde læst. Det giver sig selv at Google efterhånden godt kan gennemskue hvis man har flere sprog på ens site - og om der er relevante links tilbage til sproget.