Hov. Du er ikke logget ind.
DU SKAL VÆRE LOGGET IND, FOR AT INTERAGERE PÅ DENNE SIDE

Mulighed for flere sprog i Wordpress 3.0

Side 2 ud af 3 (24 indlæg)
Tilmeldt 21. Mar 10
Indlæg ialt: 1725
Fra  Profitize Skrevet kl. 14:33
Hvor mange stjerner giver du? :

Yngvi K.:
Det ser godt ud. Flot wordpress arbejde.

 

Tak.

Fordelen ved det her plugin er at det laver cachede sider på sproget, så hvis du gider bruge tid på lige at cache siderne, så har du samtidig en god traffik på de udenlandske søgninger.

 

Profitize - Webbureau specialiseret i E-handel & Konverteringsoptimering

Tilmeldt 16. Mar 06
Indlæg ialt: 851
Skrevet kl. 15:20
Hvor mange stjerner giver du? :

Cre8ive:
Fordelen ved det her plugin er at det laver cachede sider på sproget, så hvis du gider bruge tid på lige at cache siderne, så har du samtidig en god traffik på de udenlandske søgninger.

Gider du forklare nærmere, for det tror jeg ikke rigtigt at jeg forstod ?

Tilmeldt 21. Mar 10
Indlæg ialt: 1725
Fra  Profitize Skrevet kl. 15:25
Hvor mange stjerner giver du? :

IT-Konsulenten:

Cre8ive:
Fordelen ved det her plugin er at det laver cachede sider på sproget, så hvis du gider bruge tid på lige at cache siderne, så har du samtidig en god traffik på de udenlandske søgninger.

Gider du forklare nærmere, for det tror jeg ikke rigtigt at jeg forstod ?

 

Translatøren er som pr google translator en funktion man skal "vælge" aktivt som bruger og altså ikke noget websitet gør pr definition på alle sider.

Går du fx ind på et af de nyeste indlæg og vælger at få det vist på Italiensk, så gemmes der en html cache af den oversatte side, der herefter indexeres af Google, hvis du har opsat det. Ergo mere traffik. Her kan man så diskutere målgruppen, relevans, og duplicate contentURL, men det er så ikke emnet i dette indlæg.

 

Håber det gav bedre mening ?

 

 

Profitize - Webbureau specialiseret i E-handel & Konverteringsoptimering

Tilmeldt 16. Mar 06
Indlæg ialt: 851
Skrevet kl. 15:42
Hvor mange stjerner giver du? :

Cre8ive:
Håber det gav bedre mening ?
Jo, tak det gjorde det mere spiseligt :-)

Men kan man ikke selv editere siderne i de andre sprog ? Det er jo ikke altid at maskin oversatte sider er godt og korrekt oversat ?

Og selvfølgelig cache de færdigt oversatte sider, så Google kan indeksere dem...

Tilmeldt 21. Mar 10
Indlæg ialt: 1725
Fra  Profitize Skrevet kl. 15:48
Hvor mange stjerner giver du? :

IT-Konsulenten:

Cre8ive:
Håber det gav bedre mening ?
Jo, tak det gjorde det mere spiseligt :-)

Men kan man ikke selv editere siderne i de andre sprog ? Det er jo ikke altid at maskin oversatte sider er godt og korrekt oversat ?

Og selvfølgelig cache de færdigt oversatte sider, så Google kan indeksere dem...

 

Kvaliteten af oversættelsen er altid et problem. Og gudskelov for det, så vi stadig kan give vore professionelle oversættere og tolke mad på bordet.

Men jo du finder bare den pågældende fil i cache mappen og ændrer den i din HTML editor til det du gerne vil have og lægger den tilbage. Men går du ud i de ekstremer er hele pointen med at have en automatisk oversætter, næsten forsvundet. Det er min erfaring at "rettelser" næsten tager længere tid end at skrive en helt ny artikel fra bunden.

så jeg vil sige det kommer an på situationen og behovet.

 

Profitize - Webbureau specialiseret i E-handel & Konverteringsoptimering

Tilmeldt 20. Apr 07
Indlæg ialt: 16014
30% af profil udfyldt
Skrevet kl. 16:22
Hvor mange stjerner giver du? :
Tilmeldt 2. Jul 08
Indlæg ialt: 2814
Skrevet kl. 16:44
Hvor mange stjerner giver du? :

Cre8ive:

IT-Konsulenten:

Cre8ive:
Håber det gav bedre mening ?
Jo, tak det gjorde det mere spiseligt :-)

Men kan man ikke selv editere siderne i de andre sprog ? Det er jo ikke altid at maskin oversatte sider er godt og korrekt oversat ?

Og selvfølgelig cache de færdigt oversatte sider, så Google kan indeksere dem...

 

Kvaliteten af oversættelsen er altid et problem. Og gudskelov for det, så vi stadig kan give vore professionelle oversættere og tolke mad på bordet.

Men jo du finder bare den pågældende fil i cache mappen og ændrer den i din HTML editor til det du gerne vil have og lægger den tilbage. Men går du ud i de ekstremer er hele pointen med at have en automatisk oversætter, næsten forsvundet. Det er min erfaring at "rettelser" næsten tager længere tid end at skrive en helt ny artikel fra bunden.

så jeg vil sige det kommer an på situationen og behovet.

 

Vil du anbefalde dette til en side som skal bruges til en som tilbyder TOLK/oversættelse service? Det skal jo gøres fra bunden saa alt er perfekt i de to sprog som siden skal være paa.

Er er WP ok til saadan en side med to sprog?

 

 

Tilmeldt 21. Mar 10
Indlæg ialt: 1725
Fra  Profitize Skrevet kl. 16:48
Hvor mange stjerner giver du? :

Anders S:

Vil du anbefalde dette til en side som skal bruges til en som tilbyder TOLK/oversættelse service? Det skal jo gøres fra bunden saa alt er perfekt i de to sprog som siden skal være paa.

Er er WP ok til saadan en side med to sprog?

 

Hej Anders.  Det er et klart Nej Der findes ingen software  (kunstig intelligens) der kan lave et korrekt nuanceret sprogbrug der tager 100% højde for den måde sproget bruges på, da sprog er defineret af lokation, opvækst og temperament. 

Det kan ikke efterlignes 100%....  endnu.

 

Profitize - Webbureau specialiseret i E-handel & Konverteringsoptimering

Fra Skagen
Tilmeldt 5. Apr 08
Indlæg ialt: 311
Skrevet kl. 16:53
Hvor mange stjerner giver du? :

Hej yngvi,

Du bør helt klart bruge qtranslate til formålet, og det er ikke som andre skriver nødvendigvis automatisk oversættelse.

Jeg tidligere skrevet lidt om det her.

Dbh

Morten.

Opsætning af wordpress, som cms eller blog:

Wordpress Academy

Tilmeldt 2. Jul 08
Indlæg ialt: 2814
Skrevet kl. 16:54
Hvor mange stjerner giver du? :

Cre8ive:

Anders S:

Vil du anbefalde dette til en side som skal bruges til en som tilbyder TOLK/oversættelse service? Det skal jo gøres fra bunden saa alt er perfekt i de to sprog som siden skal være paa.

Er er WP ok til saadan en side med to sprog?

 

Hej Anders.  Det er et klart Nej Der findes ingen software  (kunstig intelligens) der kan lave et korrekt nuanceret sprogbrug der tager 100% højde for den måde sproget bruges på, da sprog er defineret af lokation, opvækst og temperament. 

Det kan ikke efterlignes 100%....  endnu.

 

Hej

TRor ik jeg fik forklaret mig godt nok :-)

Hun skal selvf. selv skrive alt teksten paa de to sprog som siden skal være paa. Det er bare mere plugin'et eller hvad man skal kalde det som skal bruges saa man kan faa en to sproget side, jeg spurgte ind til. Eller hvordan man gør dette med at faa den sat op til at have to sprog som hun selv helt  er herre over, uden nogen robotski.

 

 

 

Side 2 ud af 3 (24 indlæg)