Jeg startede min blog mens jeg boede i London, men nu bor jeg igen i København og har gjort det i snart et år. Bloggen er dog stadig på engelsk trods langt de fleste af mine læsere er danske. Jeg har derfor besluttet at ændre mit skrivesprog til dansk. Jeg har researchet længe og kan simpelthen ikke regne ud, hvad jeg skal være opmærksom på her ift. SEO.
Håber virkelig der er en klog en, der kan hjælpe :)
Tak for dit svar! Nej jeg har ikke tænkt at skifte domæne, ved mindre det virkelig ville være bedst? Jeg tænkte egentlig bare at skrive mit næste indlæg på dansk i stedet for engelsk. Først havde jeg tænkt, at skrive på dansk med et engelsk resume i samme indlæg, men det har jeg læst mig frem til er dumt..
På min blog skriver jeg mange restaurant guides, der jo er område specifikke. Så jeg tænker også, at det vil være ærgerligt at oversætte de engelske guides til dansk.
Hvis jeg var dig, ville jeg oversætte alt dit engelske indhold til dansk og målrette det mod din danske målgruppe.
Din blog har opbygget troværdighed og autoritet samt du har skrevet indholdet én gang. Så længe du har Hreflang tags på, så er der ingen problemer SEO mæssigt, du må gerne have samme indhold oversat, hvis det teknisk er sat korrekte op.
Når du i fremtiden skriver indlæg, kan du lave det på både engelsk og dansk eller blot holde dig til det danske og poste det på www.domæne.dk/dk/blogindlæg
Hreflang tags skal pege tilbage på hinanden ellers ignorerer Google disse tags.
Dvs. du kun skal oprette Hreflang tags, hvis du har samme indhold på flere sprog - Ellers giver det ikke mening.
Jeg vil derfor oprette Hreflang tags på dine generiske sider (forside, om os, kontakt os etc.), som du muligvis oversætter.
Opret den på forsiden og fortæl at undermappen ditdomæne.com/dk er målrettet om dansktalende brugere.
Hvis du skriver nye blogindlæg på dansk og ikke har et tilsvarende på engelsk behøver du ikke opsætte hreflang tag på, da du af gode grunde ikke har en side at linke den til.
Det er væsentligt at ændre sproget til dansk, da de fleste søgninger vil være på dansk i Danmark. Men inden du oversætter, vil jeg lave en søgeordsanalyse, og identificere hvad der konkret søges på, og hvordan den organiske konkurrence er på disse søgeord. Udvælgelsen af de mest attraktive ord bør implementeres i oversættelsen. Jeg har en del erfaring med dette via mine kollegiesider www.londonstudenthome.com og www.kbh-kollegier.dk, og du bliver nød til at tilpasse indhold til hvert marked.