Kære Amino-folk Tekstyle oversætter tekster til/fra dansk og engelsk Skriv til mig, og få et godt tilbud på oversættelse af netop din tekst (standardprisen er 350 kr. i timen, ekskl. moms). Jeg tager mig hurtigt men kærligt af bl.a. hjemmesidetekster, brochuretekster, annoncetekster, breve og artikler. Så kan du i stedet bruge din tid på det, som du er bedst til! Desuden Tekstyle tilbyder desuden at læse korrektur på danske og engelske tekster og omskriver gerne teksterne, så de bliver professionelle. Timeprisen er den samme, men det tager naturligvis kortere tid. Skriv og få et tilbud på korrekturlæsning/omskrivning af netop din tekst. Kvalitet Sproget er altid korrekt; både det danske og det engelske, og sprogets stil passer naturligvis til tekstens genre. Jeg er nyligt udklækket BA fra Københavns Universitet i engelsk med sproglig rådgivning på dansk som tilvalg. Jeg har desuden boet i England i næsten to år, og jeg kender derfor det engelske sprog, og kulturen generelt, utrolig godt. Tekstyle har endnu ikke fået en hjemmeside; jeg arbejder på sagen, men jeg kunne måske i virkeligheden godt bruge noget hjælp - gerne i bytte for tekstarbejde! Mvh. Ivan Markvardt |
Ord siger mere end 1000 billeder
Side 1 ud af 1 (9 indlæg)
- 1
|
Hej du ;o) Glem mellemrum.....de kommer hver gang man retter i sin post. Der kommer snart nyt software og så er vi sikkert fri for den slags ;o) Nu skriver du 350 i timen. Hvad svarer det til pr. ord? Det er sådan de fleste prissætter og jeg har ingen idé om, hvor lang tid du er om at oversætte. Hvad har du af baggrund ift. oversættelse? |
Nu kan det snart være nok..... ;o)
Hej Business. Tak for din besked. Ved at tage sig betalt pr. ord er alle ord det samme værd. Den slags ligestilling vil jeg gerne væk fra! Jeg tager mig betalt pr. time, fordi nogle tekster tager længere tid end andre. Dog vil jeg naturligvis give et bindende tilbud, når jeg ser teksten, som skal oversættes/bearbejdes, da jeg ret hurtigt kan vurdere, hvor lang tid, det vil tage mig. Mht. min baggrund har jeg som sagt en BA-grad i engelsk fra KU, hvor der blev undervist i både oversættelse og version. Jeg startede så Tekstyle i marts, og siden da har jeg bl.a. oversat artikler for DenmarkFashion og hjemmesidetekster for René Gade Mikkelsen (Dribling). Desuden er jeg ansat i en sproglig rådgivningsvirksomhed, hvor jeg udover mit arbejde med danske tekster også har oversat nogle engelske tekster til dansk. Mvh. Ivan |
Så burde du da være travlt beskæftiget ;o) Så det er noget fritidsoversættelse du kigger efter? |
Nu kan det snart være nok..... ;o)
Jeg synes bestemt heller ikke, jeg sidder og keder mig. Indtil videre er min egen virksomhed ikke min primære indtægtskilde, og det er klart at mit faste arbejde derfor har højeste prioritet, men det er ikke fuldtid, så jeg har da tid at give af... Jeg er for nylig flyttet til Fyn, hvor jeg vil fortsætte på kandidatuddannelsen til næste sommer. I mellemtiden skal der arbejdes og læses udelukkende selvvalgt litteratur. Got business, Business? |
|
Nu kan det snart være nok..... ;o)
Det er klart, at jeg ikke kan bruge 37 timer om ugen på oversættelsen, men ved prisfastsættelse i den indledende fase finder jeg jo ud af, hvor meget tid, jeg skal bruge, og jeg vil derfor kunne give en tidshorisont, og vi kan aftale en realistisk deadline. Jeg påtager mig naturligvis også kun en opgave, hvis jeg har tid til det. Alt andet ville da være uacceptabelt for begge parter. |
Side 1 ud af 1 (9 indlæg)