Hej Amino, Jeg skal til at lave noget oversættelsesarbejde, hvor jeg skal oversætte brugermanualer fra engelsk til dansk. Jeg har dog ingen idé om, hvad jeg skal forlange for det. Er der nogen, der har erfaringer med, hvad man skal have i betaling for oversættelse? F.eks. betaling pr. anslag. På forhånd tak! :-) Med venlig hilsen Jon |
Jeg har købt en del oversættelse her i sommer, og jeg har taget flere tilbud hjem.
Der var ca. en faktor 10 til forskel på det billigste og det dyreste tilbud.
Jeg tror, du skal finde ud af, hvilken timepris, du skyder efter og derefter sætte en pris, som din kunde kan forstå -f.eks. en pris pr. ord i originalsproget.
Prisen pr. ord finder du ved at lave f.eks. 10 testsider, som du timer dig selv på.
I mit koncept, Bedre billige tekster, efterspørger kunderne ofte en pris pr. x antal ord, og de forsøger ofte at tiltuske sig rabat ved at stille i udsigt, at der kommer stort set uendeligt mange opgaver i løbet af ingen tid. Beslut dig for en rabatstruktur, før du går i gang med prisforhandlinger med kunden. Ellers risikerer du let at komme til at forære en stor del af din indtjening væk. I mit koncept er rabatpolitikken normalt helt klar: Prisen er lav nok i forvejen - derfor får man ikke rabat.
Venlig hislen
Hans