Jeg har tidligere udgivet en fagbog om husdyrhold på dansk. Denne er udgivet på mit eget bogforlag. Jeg har igennem det sidste års tid fået talrige henvendelser på en engelsksproget udgave. Jeg har dog ingen anelse om, hvor meget dette kræver, ved blot, at jeg ikke selv hverken orker eller evner dette :-) Vi taler 200 sider men med mange billeder og illustrationer (anslået ca 33% af bogen). Arbejdet skal gøres professionelt, og jeg forestiller mig en translatør med engelsk som hovedsprog og dansk som 2. sprog. Kan man evt. starte med en maskinoversættelse som herefter bliver minutiøst gennemgået? Glæder mig til at høre fra jer, og du er velkommen til selv at byde ind på opgaven :-) |
Nu taler jeg begge sprog ret flydende... Og min helt klare opfattelse er at det bestemt ikke kan betale sig at tænke på maskinoversættelse... Det er simplethen så fejlfuldt..
I oversættelser, så opgøres det typisk per ord, og koster typisk 1 kr per ord i det omfang du søger + moms.
Så du skal have fat i et oversættelsesbureau, eller satse på en af Aminoerne herinde.. Alt efter dit ambitionsniveau :)