LokaliseringLokalisering er tilpasningen af et produkt til specifikke målmarkeder. Lokalisering er mere end blot oversættelse. Oversættelsen skal være kulturelt tilpasset målmarkedet, og det kræver både sproglige og tekniske færdigheder. Professionel lokalisering er et "must", hvis du vil lancere dine produkter på et nyt marked. Undervurdér ikke lokaliseringen. Denne proces koster penge og tager tid, men fordelene ved professionel lokalisering opvejer dette. Kunden (brugeren) ønsker at blive "tiltalt" på sit eget sprog på en måde, som kun oversættere med erfaring inden for lokalisering kan gøre det. OversættelseFra vores kontorer i Holland, Spanien og Danmark tilbyder Jensen Localization oversættelsesservice (herunder autoriseret oversættelse) på flere sprog. Med vores veletablerede og integrerede netværk af partnere verden over garanteres du, at al oversættelse og kvalitetskontrol udelukkende udføres af modersmålsoversættere. Jensen Localization tilbyder den bedste kvalitet, levering til tiden og yderst konkurrencedygtige priser. SprogJensen Localization specialiserer sig i oversættelse til og fra dansk, norsk, svensk, finsk, hollandsk, tysk, flamsk, spansk og portugisisk. Hvis du imidlertid har brug for en anden sprogkombination, er du velkommen til at kontakte os for yderligere oplysninger. |
Eksport - Lokalisering/oversættelse er lige så vigtigt som produktet
Side 1 ud af 1 (1 indlæg)
- 1
Side 1 ud af 1 (1 indlæg)