Hej Kish
Der er rigtig mange tekstforfattere, der vil kunne løse den opgave for dig. Nogle tekstforfattere vil skrive den direkte på engelsk, hvis det er deres primære sprog, andre vil, som Hans påpeger, skrive teksten på dansk og derefter få den oversat til engelsk. Vær opmærksom på at oversætteren og tekstforfatteren skal have en tæt dialog omkkring oversættelsen, idet slutresultatet ellers kan have mistet det oprindelige sprogs glød og niveau.
Begge muligheder kan sådan set være lige gode, men det er afgørende for dig, at du gør dig klart, hvilket niveau du vil have kommunikationen på de jobsite til at være på. Forventer du at sitet med tiden bliver en god forretning, vil jeg klart anbefale dig, at du får en professionel tekstforfatter til at løse opgaven for dig, i stedet for en der hygge-oversætter lidt for familie og venner og samtidig godt kan lide at skrive. Det vil lønne sig i den sidste ende, og dine besøgende vil føle sig hjemme og godt modtaget fra dag et. En kompetent tekstforfatter er omvendt heller ikke billlig.
Tal med en tre-fire stykker over telefonen, og find ud af hvad de forskellige gør sig af tanker omkring løsningen af din opgave. Giv dig god tid til det, og spørg eventuelt efter et par referencer, som du kan danne dig et indtryk ud fra. Når det er gjort, beder du dem alle om et præcist tilbud på opgaveløsningen, og nu vil du være langt bedre rustet til at vurdere kvaliteten og substansen i den enkelte tekstforfatters tilgang til det at producere indholdet til dit website. Derfor bliver dit valg også bedre, idet du kan forstå, hvorfor priserne kan variere lige så meget, som det desværre også er tilfældet med kvaliteten af det kommunikationsmæssige slutresultatet.