Jeg sidder og skriver tekst til nogle produktbrochure - delvist oversæt fra Engelsk.
Har I forslag til hvordan jeg får læst en ordentlig korrektur på teksten? Det er jo træls at opdate stave- og/eller sproglige fejl når først der er trykt 2000 stk :(
En god regel er at lægge teksten fra sig i et par dage, for så at tage den frem og kigge på den igen. På den måde undgår du at se dig blind på div. fejl. Ellers så send mig en PB med, hvor meget tekst det drejer sig om, så kan jeg give dig en god pris i morgen på korrekturlæsning. :-)
Jeg bruger en fast korrekturlæser til alt, jeg laver for andre. Uanset hvor dygtig man er til at stave eller sætte kommaer, eller hvad problemet nu er, kan man hurtigt stirre sig blind på en masse tekst, og overse en fejl. Som princip skal det ikke være mine kunders problem, så jeg kører lige alt igennem hende først. Hun er en korrektur-ninja, og hvis du har brug for hjælp, kan hun hyres, hvis du smider en pb :)
Jeg har det lidt som Pernille, at ligegyldigt hvor mange gange jeg læser noget igennem, finder jeg altid fejl på et senere tidspunkt - jeg overser dem fuldstændig i første omgang.
SÅ - jeres forskellige tilbud kigger jeg lige på ;-)
Kommer an på, hvor godt det skal være. Hvis du nærlæser artiklerne i fx Politiken, vil du løbende kunne finde, ikke stavefejl, men tegnsætningsfejl som manglende kommaer. Men pointen er, at disse fejl er så ubetydelige, at de typisk ikke påvirker læseoplevelsen. Jeg har arbejdet med professionelle tekster i mange år, og staver næsten aldrig forkert. På de bøger jeg har skrevet, har der altid været professionelle korrekturlæsere. Skal det være perfekt, kan man ikke gøre det selv!