|
Som professionel sprognørd er det nødvendigt at holde sit danske sprog "up to date". Jeg får oftere og oftere brug for at bruge ordet Skype som verbum, og i talesproget fungerer det fint: "Jeg Skyper dig lige i aften" eller "Vi Skypes". Men som du vil have opdaget i de ovenstående eksempler, fungerer det ikke ordentligt på skriftsprog. For det første skal det vel skrives med lille begyndelsesbogstav, da det jo ikke længere er et egennavn. Men hvordan kan jeg skrive: "Du kan [''skaj''pe] mig (...)" på en måde, så ordet ikke bremser læseren? Indtil nu har jeg selv løst det ved kun at bruge ordet i lange former, som i eksemplerne ovenfor, men hvis man får brug for det i bydeform, går det helt galt: "Skyp mig lige klokken 8" Hvad mener I andre sprogkloge - hvordan implementerer vi bedst verbet "at skype" i det danske skriftsprog? mvh Hans |
om verbet: at skype (for sprognørder)
Side 1 ud af 1 (4 indlæg)
- 1
|
|
Nordic Key Account Manager hos Partner-Ads.com
Medstifter af Marketers.dk, det danske Affiliate Marketing Forum. Og ejer af Saugstrup.org, redaktionel linkbuilding.
|
For længe siden var vi i Hjørring, den gamle skulle have lidt nyt tøj.. kørte forbi "Jack and Jones"... den gamle udbryder; "Vi kan da tage i Jak´ og Joh-nææs" ;-) Den klassiske udtalelse hænger stadig ved ;-) Engelsk har aldrig været hans stærke side... heller ikke da vi læste et menukort på Tenerife: "Her skal I sku´ se - her kan vi få kylling og AND!" - og pegede på et engelsk menukort med ordet AND i sætningen "Chicken and sauce" ;-) MVH |
Lasse Burholt - Skype/ooVoo: lasseburholt - SMS 4236 8252 - Dream big dreams, small dreams have no magic
Side 1 ud af 1 (4 indlæg)
Bliv gratis medlem
