Hov. Du er ikke logget ind.
DU SKAL VÆRE LOGGET IND, FOR AT INTERAGERE PÅ DENNE SIDE

Opgave: Er der nogen som kan lave et oversættelsesprogram fra tysk til dansk webshop ?

Side 1 ud af 1 (7 indlæg)
  • 1
Tilmeldt 30. May 11
Indlæg ialt: 79
Skrevet kl. 22:57
Hvor mange stjerner giver du? :

Er der mon nogen, der kan lave et oversættelsesprogram til at overføre en fil feks i excel el csv fra en side på tysk - webshop til en anden webshop på dansk og samtidig få den automatisk oversat via google translate eller noget andet som dictionary.com mm

Med venlig hilsen

Flemming

www.flashogfotobutikken.dk

Tilmeldt 20. Apr 07
Indlæg ialt: 16014
30% af profil udfyldt
Skrevet kl. 23:15
Hvor mange stjerner giver du? :
Gennemsnit 5,0 stjerner givet af 1 person

Google Translate har forskellige API, så man kan oversætte sitet live.

Men ærligt, så er det en meget elendig oversættelse af en webshop, og mange ting kan misforståes - hvilket kan betyde at dine kunder måske tror de får noget de ikke får..

Personligt, vil jeg aldrig købe noget i en shop der var google-translate oversat, da jeg vil se det som et meget useriøst, måske spam forsøg.

Så hyr hellere nogle programmøre og oversættere.. Mener diverse oversættelsesbureauer, koster cirka 1 kr per ord du skal have oversat.

:-)

Tilmeldt 30. May 11
Indlæg ialt: 79
Skrevet kl. 23:24
Hvor mange stjerner giver du? :

Hej Jannik

Tak for svaret og ja - det tror jeg også, at du har ret i. Derfor vil jeg også selv eller med hjælp af andre lave rettelser manuelt

Mvh Flemming

Fra København
Tilmeldt 18. Nov 10
Indlæg ialt: 223
Fra  Tekstcentralen Skrevet kl. 08:42
Hvor mange stjerner giver du? :
Gennemsnit 5,0 stjerner givet af 1 person

Det er meget svært at få et computerprogram til at lave en ordentlig oversættelse. Der er en bunke underforståede elementer i ethvert sprog, som computere næsten ikke kan lære - og hvis det nogensinde sker, ligger det meget langt ude i fremtiden. Følg Janniks gode råd og find en dygtig oversætter. Der er mange af dem, og de er som regel ikke dyre.

Tilmeldt 20. Apr 07
Indlæg ialt: 16014
30% af profil udfyldt
Skrevet kl. 08:48
Hvor mange stjerner giver du? :

Rasmus Hjordt:

Det er meget svært at få et computerprogram til at lave en ordentlig oversættelse. Der er en bunke underforståede elementer i ethvert sprog, som computere næsten ikke kan lære - og hvis det nogensinde sker, ligger det meget langt ude i fremtiden. Følg Janniks gode råd og find en dygtig oversætter. Der er mange af dem, og de er som regel ikke dyre.

Præcis... Har selv oversat en del sites fra dansk til engelsk og kender omfanget af sådan en oversættelse - selvom det skulle kunne lade sig gøre at lave en Google-Translate oversættelsesfil, så tror jeg simplethen ikke at det kan betale sig i længden - da det meget højst sandsynligt vil være hurtigere at oversætte det hele fra bunden. Tror næsten du vil skulle rette noget i hver eneste sætning. Og mange gange slette hele sætningen, finde ud af hvad den hedder på dansk og oversætte igen. :-)
Fra København
Tilmeldt 18. Nov 10
Indlæg ialt: 223
Fra  Tekstcentralen Skrevet kl. 08:52
Hvor mange stjerner giver du? :

Jannik Hansen:

Rasmus Hjordt:

Det er meget svært at få et computerprogram til at lave en ordentlig oversættelse. Der er en bunke underforståede elementer i ethvert sprog, som computere næsten ikke kan lære - og hvis det nogensinde sker, ligger det meget langt ude i fremtiden. Følg Janniks gode råd og find en dygtig oversætter. Der er mange af dem, og de er som regel ikke dyre.

Præcis... Har selv oversat en del sites fra dansk til engelsk og kender omfanget af sådan en oversættelse - selvom det skulle kunne lade sig gøre at lave en Google-Translate oversættelsesfil, så tror jeg simplethen ikke at det kan betale sig i længden - da det meget højst sandsynligt vil være hurtigere at oversætte det hele fra bunden. Tror næsten du vil skulle rette noget i hver eneste sætning. Og mange gange slette hele sætningen, finde ud af hvad den hedder på dansk og oversætte igen. :-)

Nemlig. Der er så mange fejl og misforståelser i de maskinoversættelser, at det bedre kan betale sig at gøre det selv fra scratch. Det bliver resultatet som regel også meget bedre af.

 

Tilmeldt 30. May 11
Indlæg ialt: 79
Skrevet kl. 14:11
Hvor mange stjerner giver du? :

Ja Mange tak for kommentarerne både fra Jannik og Rasmus. Umiddelbart har jeg dog ikke været så utilfreds med de oversættelser, som jeg selv har lavet i google og dictionary.com , så jeg vil nok stadig gerne starte med denne maskin oversættelse, hvis jeg kan finde nogen, som vil lave dette program. Men det kan være at i så vil være behjælpelig med at lave rettelserne ?

Mvh Flemming

Side 1 ud af 1 (7 indlæg)