Hej aminoer, Jeg vil gerne lægge noget op på min hjemmeside om CE-mærkning så de kinesiske producenter kan få klar og forhåbentlig forståelig tekst og flow-diagram om kravene som deres købere stiller (eller burde stille). Jeg kender ikke ret meget til Kina; og ønsker jo specielt ikke at ødelægge et potentielt godt forhold på forhånd. Indtil nu kan jeg se at der er flere kinesiske producenter, der køber sig til certifikater, som ikke er rottens fis bevendt i EU; og det er jo både dyrt for dem og uanvendeligt for importøren. Oversættelsen skal være indholds-og forståelsesmæssig korrekt; men hvilke tilgang der skal anvendes er jeg meget usikker på. Er der nogen aminoer derude som har været noget tilsvarende igennem? |
Oversættelse af tekst og udtrykmåde til mandarin
Side 1 ud af 1 (1 indlæg)
- 1
Vi samler ledelsessystemer og gør dem simplere-We merge management systems - and lean them
Side 1 ud af 1 (1 indlæg)