Hov. Du er ikke logget ind.
DU SKAL VÆRE LOGGET IND, FOR AT INTERAGERE PÅ DENNE SIDE

Oversættelse af +35.000 ord

Side 1 ud af 1 (6 indlæg)
  • 1
Fra Risskov
Tilmeldt 12. Sep 12
Indlæg ialt: 21
Fra  Kodoma I/S Skrevet kl. 13:28
Hvor mange stjerner giver du? :

Hej Amino

Jeg har et projekt kørende, hvor jeg har en database til rådighed, som indeholder over 35.000 ord. 
Jeg ønsker at få disse ord oversat til engelsk og eventuelt også andre sprog så problemfrit som muligt.

Vil utrolig gerne slippe for at oversætte ordene enkelt hvis, er der nogen af jer der har erfaringer/viden/idé til hvordan man kan få oversat så mange ord, uden det vil tage 20 år?

Kærlig hilsen Emil 

Tilmeldt 8. May 07
Indlæg ialt: 4467
Fra  Remy Skrevet kl. 13:37
Hvor mange stjerner giver du? :

Kan du ikke lave noget code så den oversætter via Google Translate??

Fra Risskov
Tilmeldt 12. Sep 12
Indlæg ialt: 21
Fra  Kodoma I/S Skrevet kl. 13:43
Hvor mange stjerner giver du? :

Det tror jeg ikke.. Hvis jeg vidste hvordan man gjorde, kunne jeg måske! Har meget lidt forstand på hardcore-computer sprog :-)

Har du en idé til hvordan det eventuelt kunne løses? Kunne være så svedigt hvis du kunne give en hånd..

Fra 9550
Tilmeldt 14. Jan 11
Indlæg ialt: 129
Fra  www.webskribenten.com Skrevet kl. 13:45
Hvor mange stjerner giver du? :

Hej

Jeg vil ikke anbefale dig at bruge Google Translate. Det kan let ende med at blive noget værre vrøvl.

Jeg har lige oversat rigtigt mange sider og kunne ikke drømme om at bruge google translate. Der er mange ord, der får forkert oversættelse og tit kan sammenhængen og selve meningen i en sætning gå helt fløjten ved brug af google translate. Det kan være godt til et enkelt ord i ny og næ, men at oversætte hele passager gør i hvert fald ikke noget for din professionelle fremtræden.

Jeg støder tit på danske tekster, der ser ud til at være oversat fra engelske sider via google translate. Det er også noget værre vrøvl, der tit står der.

Så afhængigt at indhold, hvad du skal formidle og  hvor professionel du gerne vil fremstå, så vær i det mindst forsigtigt med blot at bruge google translate.

Har du brug for jeg tager et kig på det du skal have oversat og giver dig et bud, så giver du bare lyd.

mvh. Anja Nielsen/WEBSKRIBENTEN.COM

Fra København
Tilmeldt 22. Jul 10
Indlæg ialt: 338
Fra  Jivana Skrevet kl. 14:03
Hvor mange stjerner giver du? :

Tjek www.transifex.com som platform for oversættelse.

Kan bruges til at styre oversættelsen og afregne ud fra wordcount med de oversættere du måtte vælge at samarbejde med

Glad indehaver af Jivana webshop - vi sælger Økologisk kosmetik og makeup - tjek os ud!

Fra København
Tilmeldt 26. Mar 05
Indlæg ialt: 975
Fra  Ubivox ApS Skrevet kl. 14:21
Hvor mange stjerner giver du? :

Jeg kan bakke op omkring transifex. Det er en glimrende platform til oversættelse og uddelegering af oversættelse.

Vi bruger den til at styre omkring 20-25.000 ord i et par forskellige sprog og det fungerer glimrende. Der er også integration med ordforslag fra f.eks. google translate hvis man sætter det op.

Som webskribenten skriver så er der dog ikke nogen god automatisk måde hvis kvaliteten skal være i orden. Google kan give dig en god "vejledning", men skal det være ordentlig skal der et menneske ind over.

Side 1 ud af 1 (6 indlæg)