Selv Googles oversætter kan ikke få noget brugbart ud af teksten 
... sammen med din kommentar, Mikkel: "Jeg syntes meget godt den sætning illustrerer problemet ved at bruge outsourcing til østeuropa :S"
Sjældent har jeg set så arrogante og fordomsfulde indlæg på så minimalt et grundlag!
Jeg
forstod glimrende hele indlægget med undtagelse af trådstarters svar
på dit spørgsmål om 'el', Steinway.
Kunne det tænkes, at trådstarter kan give svar på 'el-spørgsmålet' på engelsk... men har forsøgt sig på dansk i et dansk forum?
Det er da prisværdigt at forsøge sig på så absurd et skriftsprog som det danske. Men måske I to skulle prøve at rykke forårsløgene til udlandet i ny og næ, så I kan mærke hvor svært det er at kommunikere skriftligt på eksempelvis italiensk, tjekkisk eller hollandsk.
Og sidder I og tænker: "Ja, men trådstarter vil jo sælge noget, og så må trådstarter da også have styr på sproget og alle forklaringerne". Til det kan jeg kun sige: Mon ikke også de har det på engelsk, de er da ikke bange for at fremvise billedmateriale, virksomhedsdata og direkte kontaktoplysninger.
... men på amino skal man saftsusemig skrive korrekt dansk. Åh nej, må jeg bede om mine himmelblå!