Du kender det nok: "Hello, this is Lee from Microsoft speaking. I am calling you because you have a problem with your computer". Jeg tror ikke at jeg behøver fortælle hvilket accent der hører til den engelske sætning. Jeg har nu boet i Danmark i 17 år. Jeg er blevet dansk statsborger. Jeg bestod den tredelte sprogtest, som er forbundet med indfødsretsprøven med hhv. to 12-taller og et 7-tal. Indfødsretsprøven bestod jeg med 2 fejl, ud af 30. Jeg skriver så godt som fejlfrit dansk. Jeg er gift med en dansk kvinde, har en datter på tre, som blev testet af en sprogkonsulent fra Varde Kommune, som sagde: "Jeg gider ikke engang skrive en rapport om det, så perfekt var det". 99% af mine kunder er danskere, jeg tænker, ja drømmer endda på dansk. Mit hollandske pas er udløbet, jeg har ikke været i Holland i mere end fem år. Jeg føler mig dansk. Jeg ER dansker! Men ... jeg har stadigvæk en accent når jeg taler. Den accent gør, at når jeg ringer til en virksomhed for at tilbyde mine tjenester, så bliver jeg med det samme associeret med snydepelse, der foregiver sig at være fra Microsoft. |
Jeg har flere hollandske venner som ligesom dig taler meget fint dansk med accent.
Jeg forstår simpelthen ikke at du bliver sammenlignet med de indiske fupmagere der en gang imellem ringer og er super trælse.
Umiddelbart tror jeg mere det er de uopfordrede telefonopkald der får folk til at sige nej tak. Personligt bryder jeg mig i hvert fald overhovedet ikke om at blive kontaktet af sælgere uopfordret. Og det uanset om de taler engelsk med accent, fejlfrit dansk eller noget helt tredje.
Held og lykke med din forretning