<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://www.amino.dk:443/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Jura, kontrakter, lovgivning, ophavsret m.m.</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/2869.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><description>&lt;p&gt;Jura, kontrakter og alt det med sm&amp;aring; er til diskussion her. Mange iv&amp;aelig;rks&amp;aelig;ttere er superdygtige forretningsfolk, men n&amp;aring;r det kommer til administration, dokumentering og myndighedernes krav g&amp;aring;r det nogle gange galt. Derfor hj&amp;aelig;lper vi her hinanden med at strikke korrekte kontrakter og aftaler sammen, som sikrer dig og din virksomhed. Ofte diskuterer vi ogs&amp;aring;, hvordan man b&amp;oslash;r forholde, n&amp;aring;r skaden er sket, og eksempelvis ens ophavsret er kr&amp;aelig;nket, eller hvis man har lagt sig ud med myndigheder, samarbejdspartnere eller medarbejdere. Forummet handler ogs&amp;aring; om det stigende antal p&amp;aring;bud og regler, som myndighederne p&amp;aring;l&amp;aelig;gger virksomheder og iv&amp;aelig;rks&amp;aelig;ttere.&lt;/p&gt;</description><dc:language>da</dc:language><generator>CommunityServer 2008.5 SP2 (Debug Build: 40407.4157)</generator><item><title>Svar: Oversættelse af "med frigørende virkning"</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538252.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Sun, 07 Sep 2014 15:31:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1538252</guid><dc:creator>Lasse Starcke</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538252.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1538252&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="ico_reply_quote"&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;arguins:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;:) nej det er ikke Google. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Det er en term jeg har set brugt ifm fakturatransport, hvor betaling med frig&amp;oslash;rende virkning ......&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeg siger mange tak s&amp;aring;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;God aften!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mvh&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lasse&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Oversættelse af "med frigørende virkning"</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538222.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Sun, 07 Sep 2014 13:53:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1538222</guid><dc:creator>arguins</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538222.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1538222&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;:) nej det er ikke Google. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det er en term jeg har set brugt ifm fakturatransport, hvor betaling med frigørende virkning ......&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Svar: Oversættelse af "med frigørende virkning"</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538218.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Sun, 07 Sep 2014 13:41:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1538218</guid><dc:creator>Lasse Starcke</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538218.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1538218&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="ico_reply_quote"&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;arguins:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Hvad med &amp;quot;give valid discharge&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lige umiddelbart ser det fornuftigt ud!&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nu sp&amp;oslash;rger jeg bare, da jeg ikke lige kan l&amp;aelig;se det ud fra dit svar; Er det en term, du er sikker p&amp;aring;, eller er det en term, du indskyder efter en googles&amp;oslash;gning? Det er bare vigtigt, at det ikke er til at misforst&amp;aring; for den, der skal underskrive (og slet ikke for en advokat, hvis der nogensinde skulle opst&amp;aring; et problem) :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mvh&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lasse&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Oversættelse af "med frigørende virkning"</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538212.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Sun, 07 Sep 2014 13:12:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1538212</guid><dc:creator>arguins</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538212.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1538212&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hvad med &amp;quot;give valid discharge&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Oversættelse af "med frigørende virkning"</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538170.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Sun, 07 Sep 2014 10:17:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1538170</guid><dc:creator>Lasse Starcke</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1538170.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1538170&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hej Aminoer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeg er ved at overs&amp;aelig;tte en eksklusivaftale til engelsk. Jeg mangler bare &amp;eacute;n s&amp;aelig;tning, f&amp;oslash;r jeg er f&amp;aelig;rdig.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S&amp;aelig;tningen lyder s&amp;aring;ledes:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Selskabet er berettiget til at foretage udbetaling med frig&amp;oslash;rende virkning for selskabet til den sidst af XX oplyste betalingsadresse.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeg er noget i tvivl om delen &amp;quot;med frig&amp;oslash;rende virkning&amp;quot;, da det jo er en juridisk term med en v&amp;aelig;sentlig betydning. Jeg har sv&amp;aelig;rt ved at finde en overs&amp;aelig;ttelse af dette med den rigtige betydning. Jeg h&amp;aring;ber, at der er nogen, der kan hj&amp;aelig;lpe mig her, da det ville v&amp;aelig;re dejligt at blive helt f&amp;aelig;rdig med overs&amp;aelig;ttelsen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P&amp;aring; forh&amp;aring;nd tak!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med venlig hilsen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lasse Starcke&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>