<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://www.amino.dk:443/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Jura, kontrakter, lovgivning, ophavsret m.m.</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/2869.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><description>&lt;p&gt;Jura, kontrakter og alt det med sm&amp;aring; er til diskussion her. Mange iv&amp;aelig;rks&amp;aelig;ttere er superdygtige forretningsfolk, men n&amp;aring;r det kommer til administration, dokumentering og myndighedernes krav g&amp;aring;r det nogle gange galt. Derfor hj&amp;aelig;lper vi her hinanden med at strikke korrekte kontrakter og aftaler sammen, som sikrer dig og din virksomhed. Ofte diskuterer vi ogs&amp;aring;, hvordan man b&amp;oslash;r forholde, n&amp;aring;r skaden er sket, og eksempelvis ens ophavsret er kr&amp;aelig;nket, eller hvis man har lagt sig ud med myndigheder, samarbejdspartnere eller medarbejdere. Forummet handler ogs&amp;aring; om det stigende antal p&amp;aring;bud og regler, som myndighederne p&amp;aring;l&amp;aelig;gger virksomheder og iv&amp;aelig;rks&amp;aelig;ttere.&lt;/p&gt;</description><dc:language>da</dc:language><generator>CommunityServer 2008.5 SP2 (Debug Build: 40407.4157)</generator><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1371960.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 26 Aug 2013 20:23:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1371960</guid><dc:creator>Linda Baagøe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1371960.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1371960&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>Ok. &lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="ico_reply_quote"&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;Robert Kronberg:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;Det hele kommer an på, hvad dokumentet skal bruges til, og om pågældende land er medlem af Apostille-konventionen.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Det er Thailand fx ikke.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Vi udfører den slags opgaver i Thailand.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;En &lt;strong&gt;verificeringen&lt;/strong&gt; er, når ægteheden af en &lt;strong&gt;fotokopi&lt;/strong&gt; bekræftes som en tro kopi.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;En &lt;strong&gt;legalisering&lt;/strong&gt; er, at ægtheden af en &lt;strong&gt;original&lt;/strong&gt; bekræftes, og typisk vil der også være en oversættelse vedlagt, hvor oversættelsen bekræftes (om end uden ansvar).&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Først skal dokumentet oversættes, hvor der skal påtegnes, hvem der har oversat det, og i visse tilfælde behøver man ikke mere.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Men i de fleste tilfælde, hvis en thailandsk vielsesattest skal bruges i Danmark, så skal originalen og oversættelsen legaliseres i det thailandske udenrigsministerium, og derefter legaliseres på den danske ambassade.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Selve oversættelsen vil aldrig være gyldig uden i det minste en kopi af orginalen, fordi det er en oversættelsen, og fordi oversættelsen ikke har underskrifter (og eventuelle stempler). En vielsesattest har jo fx en underskrift af den person, som har udstedt attesten.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Hilsen, Robert&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ok. Mange tak for svar :-)&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1359590.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 05 Aug 2013 12:01:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1359590</guid><dc:creator>Robert Kronberg</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1359590.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1359590&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Det hele kommer an p&amp;aring;, hvad dokumentet skal bruges til, og om p&amp;aring;g&amp;aelig;ldende land er medlem af Apostille-konventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det er Thailand fx ikke.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vi udf&amp;oslash;rer den slags opgaver i Thailand.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En &lt;strong&gt;verificeringen&lt;/strong&gt; er, n&amp;aring;r &amp;aelig;gteheden af en &lt;strong&gt;fotokopi&lt;/strong&gt; bekr&amp;aelig;ftes som en tro kopi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En &lt;strong&gt;legalisering&lt;/strong&gt; er, at &amp;aelig;gtheden af en &lt;strong&gt;original&lt;/strong&gt; bekr&amp;aelig;ftes, og typisk vil der ogs&amp;aring; v&amp;aelig;re en overs&amp;aelig;ttelse vedlagt, hvor overs&amp;aelig;ttelsen bekr&amp;aelig;ftes (om end uden ansvar).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;F&amp;oslash;rst skal dokumentet overs&amp;aelig;ttes, hvor der skal p&amp;aring;tegnes, hvem der har oversat det, og i visse tilf&amp;aelig;lde beh&amp;oslash;ver man ikke mere.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Men i de fleste tilf&amp;aelig;lde, hvis en thailandsk vielsesattest skal bruges i Danmark, s&amp;aring; skal originalen og overs&amp;aelig;ttelsen legaliseres i det thailandske udenrigsministerium, og derefter legaliseres p&amp;aring; den danske ambassade.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selve overs&amp;aelig;ttelsen vil aldrig v&amp;aelig;re gyldig uden i det minste en kopi af orginalen, fordi det er en overs&amp;aelig;ttelsen, og fordi overs&amp;aelig;ttelsen ikke har underskrifter (og eventuelle stempler). En vielsesattest har jo fx en underskrift af den person, som har udstedt attesten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hilsen, Robert&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1359004.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Sun, 04 Aug 2013 10:52:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1359004</guid><dc:creator>Jonathan Løw</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1359004.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1359004&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="ico_reply_quote"&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;Linda Baag&amp;oslash;e:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hvis man skal have oversat et juridisk g&amp;aelig;ldende dokument som f.eks. vielsesattest fra Thailand, som skal bruges til familieasammenf&amp;oslash;ring, findes der s&amp;aring; bureauer, der skal forest&amp;aring; dette? Eller er der ingen krav blot overs&amp;aelig;ttelsen er autoriseret?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mvh. Linda&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeg vil anbefale &lt;a href="http://www.samtext.com%20"&gt;www.samtext.com &lt;/a&gt;- Nordens bedste indenfor det omr&amp;aring;de, er min personlige erfaring. Og nej - er ikke ansat der eller noget :-)&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1356454.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Tue, 30 Jul 2013 18:33:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1356454</guid><dc:creator>Linda Baagøe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1356454.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1356454&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Overs&amp;aelig;ttelsen bliver vel heller aldrig gyldig som i juridisk gyldig, da det jo blot er en overs&amp;aelig;ttelse, som skal lette arbejdet for selve den instans, der skal tage stilling? Eller hvad?&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1356451.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Tue, 30 Jul 2013 18:31:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1356451</guid><dc:creator>Linda Baagøe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1356451.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1356451&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Jeg ville ogs&amp;aring; overs&amp;aelig;tte det selv og s&amp;aring; bare s&amp;aelig;tte det op som det oprindelige, s&amp;aring; de har nemmere ved at sammenligne overs&amp;aelig;ttelse og selve vielsesattesten, som selvf&amp;oslash;lgelig skal v&amp;aelig;re med overs&amp;aelig;ttelsen, som du selv skriver kun er en overs&amp;aelig;ttelse af det juridisk bindende dokument nemlig den originale vielsesattest.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mange tak for input med ambassaden, det har virkelig v&amp;aelig;ret brugbare oplysninger, s&amp;aring; det var rart at f&amp;aring; lidt mere klarhed.&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355611.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 29 Jul 2013 10:55:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1355611</guid><dc:creator>Jens S</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355611.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1355611&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Jamen, hvorfor overs&amp;aelig;tter du ikke selv, og derefter g&amp;aring;r ind p&amp;aring; ambassaden og f&amp;aring;r dem til at sm&amp;aelig;kke et stempel p&amp;aring;, at du har oversat korrekt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den er nem nok.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation of data correct&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;STEMPEL&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du kan ogs&amp;aring; f&amp;aring; dem til at skrive VERIFIED, hvis de checker oplysningerne, alts&amp;aring; at data er korrekte, hvilket ikke er det samme som at de er oversat rigtigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dokumentet bliver ikke gyldigt derved, men du giver modtager muligheden for at tage stilling til dets gyldighed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du kan ikke lave et nyt dokument, og det skal du endelig ikke pr&amp;oslash;ve p&amp;aring;. Du kan vedh&amp;aelig;fte en overs&amp;aelig;ttelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det g&amp;oslash;r ikke noget om en vielsesattest f&amp;aring;r mange overs&amp;aelig;ttelser og vedh&amp;aelig;ftninger, men du m&amp;aring; helt klart ikke lave et nyt dokument, der ligner det gamle.&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355601.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 29 Jul 2013 10:46:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1355601</guid><dc:creator>Linda Baagøe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355601.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1355601&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Ok. Tak.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det var bare et eksempel med Thailand. Mit sp&amp;oslash;rgsm&amp;aring;l var egentlig mest om jeg kan overs&amp;aelig;tte det selv og s&amp;aelig;tte op som selve vielsesattesten p&amp;aring; de p&amp;aring;g&amp;aelig;ldende personer eller om der skal en juridisk enhed til at overs&amp;aelig;tte :-)&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355599.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 29 Jul 2013 10:45:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1355599</guid><dc:creator>Linda Baagøe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355599.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1355599&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Det var bare et eksempel med Thailand. Mit sp&amp;oslash;rgsm&amp;aring;l var egentlig mest om jeg kan overs&amp;aelig;tte det selv og s&amp;aelig;tte op som selve vielsesattesten p&amp;aring; de p&amp;aring;g&amp;aelig;ldende personer eller om der skal en juridisk enhed til at overs&amp;aelig;tte :-)&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355401.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 29 Jul 2013 06:22:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1355401</guid><dc:creator>Jens S</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355401.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1355401&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;pr&amp;oslash;v at s&amp;oslash;ge p&amp;aring; &amp;quot;apostille&amp;quot;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ring evt til den Thailandske ambassade&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Svar: Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355390.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 29 Jul 2013 03:25:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1355390</guid><dc:creator>slettetbruger</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355390.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1355390&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="ico_reply_quote"&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;Linda Baag&amp;oslash;e:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Hvis man skal have oversat et juridisk g&amp;aelig;ldende dokument som f.eks. vielsesattest fra Thailand, som skal bruges til familieasammenf&amp;oslash;ring, findes der s&amp;aring; bureauer, der skal forest&amp;aring; dette?&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;Ork ja, masser. Googl selv &lt;img src="http://www.amino.dk/emoticons/skype/emoticon-0136-giggle.gif" alt="Skype-Giggle" /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;div class="ico_reply_quote"&gt;&lt;/div&gt; &lt;strong&gt;Linda Baag&amp;oslash;e:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Eller er der ingen krav blot overs&amp;aelig;ttelsen er autoriseret?&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;Jeg ved ikke om der er forskellige regler for EU og ikke-EU, men jeg har personlig erfaring for, at kravet til skilsmissepapirer, d&amp;aring;bsattest o.a. kun er, at det er et autoriseret bureau der har oversat det ... i dette tilf&amp;aelig;lde fra polsk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_blank" title="Link til Global Voices" href="http://www.globalvoices.dk"&gt;Global Voices&lt;/a&gt; kommer f&amp;oslash;rst op p&amp;aring; Google og de klarer bl.a. thai.&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Juridisk gældende oversættelse?</title><link>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355387.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</link><pubDate>Mon, 29 Jul 2013 02:57:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">426ea658-be4c-49d4-a865-b6f342788162:1355387</guid><dc:creator>Linda Baagøe</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>https://www.amino.dk:443/forums/thread/1355387.aspx?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</comments><wfw:commentRss>https://www.amino.dk:443/forums/commentrss.aspx?SectionID=2869&amp;PostID=1355387&amp;utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=rss-feed</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hvis man skal have oversat et juridisk g&amp;aelig;ldende dokument som f.eks. vielsesattest fra Thailand, som skal bruges til familieasammenf&amp;oslash;ring, findes der s&amp;aring; bureauer, der skal forest&amp;aring; dette? Eller er der ingen krav blot overs&amp;aelig;ttelsen er autoriseret?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mvh. Linda&lt;/p&gt;&lt;div class="clearBoth"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>