Hej Alle Aminoer Jeg skal have oversat en masse tekst (læsemateriale til 4 kurser) til engelsk, og selvom jeg selv er udmærket til engelsk vil jeg gerne have en anden til at lave oversættelsen. ´Jeg er i opstartsfasen i min virksomhed og har derfor ikke så mange midler at gøre med. Jeg har overvejet at oversætte det hele i google translate, gennemgå teksterne for de helt store og dumme fejl og så få en inder eller kineser til at omskrive teksten så den bliver god. Jeg er dog lidt bange for om personen overhovedet vil kunne forstå teksten, eftersom den er oversat i google translate. Er der nogle der har erfaring med dette? Jeg har også hørt at man kan få danskere til at oversætte ret billigt, gennem virksomheder som er bosat i evt. Bali, som har unge danskere ansat til en helt anden løn end de ville få i Danmark. det kunne også være en mulighed for mig, men har du nogen idé om hvilke firmaer jeg skal i kontakt med? Smid evt. et link eller en ide om hvilke søgeord jeg skal bruge for at finde dem på google. Har i andre idéer til hvordan jeg kan for oversat teksterne forholdsvist billigt (det er dog meget vigtigt at kvaliteten er i orden)? God lørdag derude! :-) Mvh Maria |
Korrekt oversættelse er altså ikke noget man bare lige gør, der er nok en grund til at det tager 5 år at blive translatør. Hvis du ønsker kvalitet er det totalt useriøst at du kan bruge Google translate for så at tro at du kan bruge en eller anden kineser kan omskrive teksten så den bliver god!
Der er flere muligheder, en kunne være at bruge f.eks engelsk studerende og så bagefter få lavet en copy editing af en med engelsk som modersmål. Ellers prøv at slå opgav op på et professionelt translatør site http://www.proz.com/post-translation-job