Har fået følgende mail fra Østrigsk kunde som jeg har handlet med i årevis hos min tidligere arbejdsgiver og nu hos mig selv. De plejer at betale til tiden men denne gang er de bagud da de har 14 dage netto og jeg rykker derfor for betaling og de svarer følgende:
Sehr geehrte Damen und Herren,
da es sich bei der Rechnung Nr. xxxx vom 22.03.2010 um eine innergemeinschaftliche Lieferung handelt, benötigen wir die dahingehende Feststellung auf dieser Rechnung. Wir bitten Sie daher dringend, uns die geänderte Rechnung zu senden. Vielen Dank.
Jeg forstår udemærket tysk men hvad pokker mener de med "Dahingende Feststellung" på fakturaen? Fakturateksten er ikke blevet ændret i årevis og vi er i EU så der skal ingen told skrivelse på!
Det fremgår også af SKATs vejledning i EU handel at det skal fremgår af din faktura at der er tale om momsfri handel iht. lovgivningen.
Ved salg til en momsregistreretvirksomhed i et andet EU-land (herunder momsfrie virksomheder, der er registreret for varekøb i andre EU-lande), skal du ikke angive momsbeløb, men købervirksomheden skal betale erhvervelsesmoms i det andet EU-land. Derimod skal du på fakturaen give yderligere oplysninger om:
ok tak. Det vil sige jeg skal have fundet den østrigske pendant til den tyske jeg bruger :
Im vorstehenden Rechnungsbetrag ist keine deutsche Mehrwertsteuer enthalten - Nullreglungsverfahren gemaß § 18 Abs. 8 Ustg 1991 in Verbindung mit 52. Abs. 2 UsTDV 1991
ok tak. Det vil sige jeg skal have fundet den østrigske pendant til den tyske jeg bruger :
Im vorstehenden Rechnungsbetrag ist keine deutsche Mehrwertsteuer enthalten - Nullreglungsverfahren gemaß § 18 Abs. 8 Ustg 1991 in Verbindung mit 52. Abs. 2 UsTDV 1991
Du må ikke bruge en henvisning til en Tysk lovtekst. Du skal henvise til den danske lovgigning eller EUs